Discussion about this post

User's avatar
David Gemeinhardt's avatar

My provisional prediction is that there will be pressure for human translators to shift into editing machine-translated texts. They should refuse. Every time they make even small improvements to such texts, the AI translation systems will learn and improve. We can see where that road leads...

Danette's avatar

I'm a professional translator since 1990 more or less and I must say that 2025 has been the worst ever. Work has dropped a good 60% and even if I had refused for a long time, I now receive and accept mainly MTPE assignments. Some are terrible and require a lot of work to polish and localise. I usually deliver files with track changes visible and many clients have realised that probably it is not worth saving a few pennies. I trust that things will improve, we'll never go back, of course, AI is part of our lives, it can help us but can't replace a human translator, books need soul. Thank you, Barbara for this article, Dana.

15 more comments...

No posts

Ready for more?