Discussion about this post

User's avatar
Giorgia Scaturro's avatar

The first time i walked into Aljazeera's newroom, my editor took me around to meet the rest of the team. She introduced me by name and then went on to say: "isn't she great, an Italian speaking with a cockney accent?" I guess that came as a bit of a shock to me. I had never felt nervous about how I might sound to an english speaker... but suddenly that remark made me feel extremely self-sound- conscious! Forget the Italian, it was the COCKNEY word that got me. Ever since, I make sure I pronunce T for T and F for F ...and most of all ...that, if anything, i sound more Italian than Cockney :)

Expand full comment
Musaazi NAMITI's avatar

Thanks, Barbara, for writing this article! It's a great read, and I've enjoyed reading it. You raised very pertinent issues. When I worked for AlJazeera (was web editor), I was approached by African journalists who had worked in Africa as TV presenters, and they wanted to know if they could work as presenters for AJE English. I would help them send their resumes to newsroom managers, but I was only trying to be polite because I knew perfectly well that the English they spoke, though very good by the standards of their countries, was never going to be accepted by hiring managers. I was the only web editor from Africa, and in my time at Al Jazeera, I saw only one woman from my country hired as a producer. She grew up in the UK and studied there―and speaks English with a British accent.

Expand full comment
25 more comments...

No posts